Pirati dei Caraibi - Oltre i confini del mare

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 17/12/2010, 21:45
Avatar

Il Dispensatore di Post Kilometrici

Group:
Organization Members
Posts:
1,786
Location:
Roanapur

Status:


CITAZIONE
beh, non troppo...possono vedersi solo una volta ogni dieci anni! E la povera Elizabeth deve crescere suo figlio da sola XD
però è più originale del solito, classico "vissero per sempre felici e contenti".

Se non ricordo male il regista ha affermato che, avendo Will adempiuto al suo voto, da quando si rincontrano la prima volta non è più obbligato a stare lontano da lei. ^^

CITAZIONE
Letteralmente "tide" è "marea"

Lo so, ma non potevo scrivere "Verso maree estranee". XD

CITAZIONE
comunque "Oltre i Confini del Mare" sarebbe pure bello, se già il terzo non si chiamasse "Ai Confini del Mondo"...troppo simili secondo me!

Quoto. Un po' di fantasia ce la potevano aggiungere.

CITAZIONE
Anche se effettivamente la traduzione peggiore era quella del titolo del primo film: non ho mai capito cosa avesse "Pirati dei Caraibi" che non andasse da dover essere sostituito con "La Maledizione della Prima Luna"

Se non erro il titolo era "Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl", ossia "Pirati dei Caraibi: La maledizione della Perla Nera", quindi si poteva tradurre pure letteralmente, secondo me...
 
Top
view post Posted on 17/12/2010, 22:10
Avatar

The acid Queen in a psychedelic scene

Group:
Superior
Posts:
11,431
Location:
The world we live in is another skald's dream

Status:


CITAZIONE
Se non ricordo male il regista ha affermato che, avendo Will adempiuto al suo voto, da quando si rincontrano la prima volta non è più obbligato a stare lontano da lei. ^^

Really? Non lo sapevo!
Però è strano...l'Olandese ha comunque bisogno di un capitano, qualcuno che scorti le anime dei morti ai confini del mondo, quindi se Will poi resta a terra dovrebbe comunque venir sostituito da qualcuno...boh....

CITAZIONE
Lo so, ma non potevo scrivere "Verso maree estranee". XD

Infatti sarebbe "su maree sconosciute" (ancora peggio XDD).
Sorry, non voleva essere una correzione, era tanto per rendere l'idea di quanto fosse diversa la traduzione italiana dal significato letterale dell'originale :)
In effetti non è facile trovare una buona traduzione per questo titolo...però a me maree piaceva, avrei cercato un modo per mantenerlo...
 
Web  Top
view post Posted on 17/12/2010, 22:12
Avatar

Blue Eyes Whitemushroom

Group:
Superior
Posts:
12,644
Location:
Ovviamente dal C.I.M!!! Nello specifico, sezione Arkham

Status:


Sarà poi che "oltre i confini del mare" mi sembra un po' troppo, per non dire molto, uguale e scpiazzato ad "ai confini del mondo".... signori, un po' di varietà!
Non so, se avessi vluto tenere la parola marea nel titolo, lo avrei chiamato "oltre la marea", anche se forse non c'entra nulla col titolo originale
 
Top
view post Posted on 17/12/2010, 22:35
Avatar

Il Dispensatore di Post Kilometrici

Group:
Organization Members
Posts:
1,786
Location:
Roanapur

Status:


CITAZIONE
Really? Non lo sapevo!
Però è strano...l'Olandese ha comunque bisogno di un capitano, qualcuno che scorti le anime dei morti ai confini del mondo, quindi se Will poi resta a terra dovrebbe comunque venir sostituito da qualcuno...boh....

Può darsi che l'incarico passi a qualcuno scelto da lui... Sempre ammesso che io non me lo sia inventato. XD
*parte a ripetizione*
Parte della nave, parte della ciurma.

CITAZIONE
Infatti sarebbe "su maree sconosciute" (ancora peggio XDD).

OMG. °ç°
L'infida preposizione on! XD

CITAZIONE
Sorry, non voleva essere una correzione, era tanto per rendere l'idea di quanto fosse diversa la traduzione italiana dal significato letterale dell'originale

Ma mica mi sono offeso! XD Ti preoccupi troppo. :P

CITAZIONE
In effetti non è facile trovare una buona traduzione per questo titolo...però a me maree piaceva, avrei cercato un modo per mantenerlo...

Anche io mi impunto spesso sulle traduzioni letterali(qualcuno si ricorda la faccenda del "Tiratore Libero"? XD), ma mi sa che il problema sta principalmente nel fatto che l'inglese e l'italiano sono due lingue estremamente diverse fra loro... =\
 
Top
Omnixes
view post Posted on 17/12/2010, 23:08




CITAZIONE
Anche io mi impunto spesso sulle traduzioni letterali(qualcuno si ricorda la faccenda del "Tiratore Libero"? XD), ma mi sa che il problema sta principalmente nel fatto che l'inglese e l'italiano sono due lingue estremamente diverse fra loro... =\

Si, il problema alla fine è quello... Anche io odio spesso e volentieri le traduzioni di titoli di film o addirittura dei sottotitoli (che spesso sono osceni, davvero) ma non si può farci nulla, alla fine la versione migliore è sempre l'originale... Con il fantastico Pirate English di Jack e Barbossa!!! :)
 
Top
10superflex1
view post Posted on 18/12/2010, 12:04





CITAZIONE
Sì. Ecco, la puoi vedere qui:
www.youtube.com/watch?v=5FeCZaPbiFI

Grazie mille LIs ^_^

Alla fine come a detto Omnixes,è sempre meglio l'originale....Come traduttori noi italiani non siamo il massimo <_<
Comunque il titolo poteva essere anche peggio,come:
"Oltre la linea marina"XDXDXD
Oppure: "Esplorando mari inesplorati"....... :sick:
Cambiare quel "confini",non sarebbe stata una brutta idea,ma come ho scritto sopra potrebbero esserci titoli peggiori ^_^
 
Top
dr_insane
view post Posted on 24/3/2011, 15:05




ZOMBIEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!CHE BELLOOOOOOOOO!
 
Top
Crisio
view post Posted on 24/3/2011, 15:29




favoloso, non vedo l'ora.... peccato solo che non mi piace molto Penelope nel ruolo di piratessa
 
Top
The Sorrow
view post Posted on 25/3/2011, 14:44




Cavolo, lo aspettavo da tempo...
 
Top
Nøthing
view post Posted on 25/3/2011, 15:02




CITAZIONE (Venator @ 17/12/2010, 15:41) 
CITAZIONE
E' il mio personaggio preferito! E poi ADORO i battibecchi tra Jack e Barbossa XD

Wah, è anche il mio preferito! ^^

B: "Assettare le vele!"
J: "Assettare le vele!"
B: "Filate bracci e scotte sottovento!"
J: "Filate bracci e scotte!"
B: "Tesate la cima del pennello!"
J: "La cima del pennello!"
B: "Che stai facendo?"
J: "Che stai facendo?"
B: "No, tu, che stai facendo?!"
J: "TU, che stai facendo?!"
B: "No, TU, che stai facendo?!"
J: "Che stai fac... mmh! Il capitano dà gli ordini" U_U
B: "Il capitano, infatti, STA dando gli ordini!"
J: "Mia la nave, io il capitano!"
B: "Ma mie le carte!"
J: "E allora tu... cartomante!"

LOL
LOL
LOL

Li adoro, i due litiganti :°°°°°D.
Anche se preferivo che finisca i terzo come molti film che finiscono nella trilogia. Ma vabè -w-, sono curiosa però che la storia sia ben fatta. Anche gli effetti speciali non sono male.

Il titolo in inglese è "On Stranger Tides", che qualcuno ha tradotto è fatto male è vero x°°°. E in italiano ufficiale poteva andare meglio ("confini" non va! D:), magari mettesse "le maree estranei" che magari potrebbe qualche mare strano(l'eterna giovinezza? Dice tutto alla fine del 3° film) pieno di attrazione magica.
 
Top
view post Posted on 3/5/2011, 18:20
Avatar

The acid Queen in a psychedelic scene

Group:
Superior
Posts:
11,431
Location:
The world we live in is another skald's dream

Status:


Ragazzi ieri ho visto il trailer al cinema!!
Il film esce il 18 maggio, manca poco ormai!!
 
Web  Top
view post Posted on 3/5/2011, 19:25
Avatar

Il Dispensatore di Post Kilometrici

Group:
Organization Members
Posts:
1,786
Location:
Roanapur

Status:


Parli di questo trailer? =D

www.youtube.com/watch?v=eILGublBQxM

Non vedo l'ora, ragazzi! ;D
 
Top
view post Posted on 3/5/2011, 20:53
Avatar

Il signore dei biscotti

Group:
Organization Members
Posts:
7,142
Location:
Il pianeta dei Dango

Status:


Ok, è semplicemente grandioso ;D
Tutti al cinema nonappena esce =D
 
Top
view post Posted on 3/5/2011, 22:57
Avatar

The acid Queen in a psychedelic scene

Group:
Superior
Posts:
11,431
Location:
The world we live in is another skald's dream

Status:


Io però ho letto non ricordo più dove che è cambiato il regista...ne sapete qualcosa?
Non so perchè, sarà una sensazione, ma un po' la cosa mi ha preoccupata....
 
Web  Top
view post Posted on 3/5/2011, 23:40
Avatar

Il Dispensatore di Post Kilometrici

Group:
Organization Members
Posts:
1,786
Location:
Roanapur

Status:


Hai ragione. Prima il regista era Gore Verbinski, mentre ora è Rob Marshall. E fai bene a preoccuparti, perché potrò essere paranoico, ma uno come Rob Marshall, che ha diretto solo tre o quattro film come regista, lo vedrei meno preparato di Gore Verbinski, che ne ha diretti una decina... Ok, ripeto, forse sono paranoico, ma questo cambio di regia è comunque strano. Purtroppo non so dire molto altro, cercherò qualche notizia.
 
Top
63 replies since 16/12/2010, 16:03   977 views
  Share